Рассматривая Словенский язык как исторический след Русского языка, убеждаешься в великолепной плодотворности этого подхода. Словенский и Русский похожи как родные братья, а местами, полностью совпадают.
Этот маленький словарик не претендует на роль всеобъемлющего справочника. Слова я подобрал с пристрастием, нарочно отбрасывая то, что мало походило на Русскую речь. Словенский язык, безусловно, в течение тысячелетий своей истории испытал влияние многих других языков. Но, тем более достойно удивления, что изначальная принадлежность этого языка к древнейшим слоям Русской культуры и образа мыслей, так хорошо сохранилась.
Словенские слова и выражения читаешь с упоением, отчетливо понимая, что это тоже часть твоего родного Русского языка. Не видеть этого может только слепой. Великолепная музыка древней Русской речи, подаренная нам Словенским народом не может оставить равнодушной Русскую душу, воспитанную, во многом, Русским языком.
Словенский Русский
midva oba (obadva) / midve obe | Мы оба / Мы обе |
on | Он | ||
on in ona | Он и она | ||
Он ин она onadva oba / onidve ob | Они оба |
ženska; žena; gospa | Женщина | ||
otrok | Ребёнок |
družina | Семья |
ded, stari oče | Дедушка | ||
babica, stara mama | Бабушка | ||
on in ona (onadva) | Он и она |
sin | Сын | ||
hči | Дочь |
ata, oče | Отец | ||
mama, mati | Мать | ||
brat | Брат | ||
sestra | Сестра | ||
stric | Дядя | ||
teta | Тётя | ||
Mi smo družina. | Мы - семья. | ||
Ta družina ni majhna. | Наша семья не маленькая. | ||
Ta družina je velika. | Наша семья большая. |
To so učenci (šolarji, dijaki). | Это ученики. | ||
To je učiteljica. | Это учительница. |
Učimo se. | Мы учимся. |
Hočemo razumeti ljudi. | Мы хотим понимать людей. | ||
Hočemo se pogovarjati z ljudmi. | Мы хотим говорить с людьми. |
On govori angleško. | Он говорит по-английски. |
Maria je iz Madrida. | Мария из Мадрида. |
Ali oba govorita nemško? | Вы оба говорите по-немецки? |
London je prestolnica (glavno mesto). | Лондон это столица |
ena, dva, tri | один, два, три |
|
Oprostite! | Извините, пожалуйста! | ||
Mi lahko poveste, koliko je ura? | Который час? | ||
Prav lepa hvala. | Большое спасибо. |
Ura je ena. | Сейчас один час. | ||
Ura je dva. | Сейчас два часа. | ||
Ura je tri. | Сейчас три часа. |
Kaj dela Martha? | Чем занимается Марта? | ||
Dela v pisarni. | Она работает в офисе. |
Sneg je bel. | Снег - белый. |
Zemlja je rjava. | Земля - коричневая. | ||
Oblak je siv. | Облако - серое. |
Toplo je. | Тепло. | ||
Sončno je. | Солнечно. | ||
Vedro (jasno) je. | Ясно. |
Toplo je. | Тепло. | ||
Sončno je. | Солнечно. | ||
Vedro (jasno) je. | Ясно. |
Ali kadite? | Вы курите? |
Topla voda ne teče. | Нет тёплой воды. |
Rad bi čaj. | Я хотел бы / хотела бы чашку чая. |
Bi rad(a) ribo? | Ты любишь рыбу? | ||
Bi rad(a) govedino (goveje meso)? | Ты любишь говядину? | ||
Bi rad(a) svinjino (svinjsko meso)? | Ты любишь свинину? |
Ta jed je hladna. | Еда холодная. |
odprto открыто
zaprto закрыто
vhod вход
zhod выход
dobrodošli добро пожаловать
potegni к себе
potisni от себя
pozor внимание
babušca матрёшка
Zdravje Здоровье
Zdravje Здоровье